Alcolisti Anonimi è un’associazione di uomini e donne che mettono in comune la loro esperienza, forza e speranza al fine di risolvere il loro problema comune e di aiutare altri a recuperarsi dall’alcolismo.
is a fellowship of men and women who share their experience, strength, and hope with each other that they may solve their problem and help others to recover form alcoholism.
3 Beato chi legge e beati coloro che ascoltano le parole di questa profezia e mettono in pratica le cose che vi sono scritte.
Blessed is the one who reads the words of this prophecy, and blessed are those who hear it and take to heart what is written in it, because the time is near.
Siate di quelli che mettono in pratica la parola e non soltanto ascoltatori, illudendo voi stessi
But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.
Perché non coloro che ascoltano la legge sono giusti davanti a Dio, ma quelli che mettono in pratica la legge saranno giustificati
For it isn't the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law will be justified
Ma egli rispose: «Mia madre e miei fratelli sono coloro che ascoltano la parola di Dio e la mettono in pratica
But he answered them, "My mother and my brothers are these who hear the word of God, and do it."
Beato chi legge e beati coloro che ascoltano le parole di questa profezia e mettono in pratica le cose che vi sono scritte. Perché il tempo è vicino
Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand.
Significa che ti mettono in una fossa e poi ti ricoprono.
It means that they put you in the ground and they cover you up.
Mettono in discussione la costitue'ionalità dei tuoi metodi da Gestapo e a dire il vero, anch'io.
They're concerned about the constitutionality of your gestapo tactics and, frankly, so am I!
Li mettono in relazione, prendono appunti e giungono alle conclusioni.
They collect facts, they make notes and draw conclusions.
Alcuni Zartani si mettono in viaggio, guidati dalla custode della Luce...
A group of Zarthans made the journey, led by the Keeper of the Light...
Mettono in imbarazzo il mondo dei maghi.
They're an embarrassment to the wizarding world.
A volte, mettono in mostra le copie senza che nessuno lo sappia.
Sometimes they even show the replicas without anybody knowing.
Anche altre divinità mettono in evidenza queste transizioni fra Ere, come Mitra, una divinità pre-Cristiana che uccide un Toro, con la stessa simbologia.
Other deities mark these transitions as well, such as Mithra a pre-Christian God who kills the bull, in the same symbology.
Ma, quando si mettono in testa di scopare, sono come un fiume in piena.
Let me tell you, when they get it in their heads how they want to fuck... they're like a freight train.
E' degradante, lo so, ma quando c'e' una vacca da mungere, tutti si mettono in fila.
It's degrading, I know, but when the tit's that big, everybody gets in line.
Si', ma non li mettono in pratica.
They don't act them out, though.
Se Ulric o la principessa si mettono in mezzo, fateli fuori.
If Ulric or the princess get in the way, take them out.
Gli Stati membri mettono in vigore le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative necessarie per conformarsi alla presente direttiva entro il 17 gennaio 2000.
Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive before 17 January 2002.
E' l'unico giorno all'anno in cui mettono in bella mostra la loro collezione e tutti si travestono da personaggi storici famosi.
It's the one time a year where they put their whole collection on display, and everyone dresses up as famous historical figures.
Sì, Mark li manda sempre a quel paese quando mettono in dubbio le sue decisioni.
Mark has a tendency to tell them to have sex with themselves... whenever they question one of his decisions.
A noi ci mettono in mutande e loro la fanno sempre franca!
They're stealing everything from us and they're getting away with it, too.
Gli Stati membri mettono in vigore le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative necessarie per conformarsi alla presente direttiva entro il 26 giugno 2017.
Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 15 December 2007.
Mettono in funzione i loro motori FTL mentre siamo agganciati e noi entriamo in FTL con loro.
They engage their FTL drives while we're docked, and we jump with them. That's possible?
Come vedete, le tigri sanno che siete qui, e si mettono in mostra, oggi.
As you can see, the tigers know that you're here, so they're showing off today.
Che ci mettono in questa merda?
What do they put in this shit here?
Tutti i giovani di sana costituzione si mettono in fila per servire il Paese.
Every able-bodied young man is lining up to serve his country.
I miei mi mettono in croce se si rovina qualcosa.
My parents are gonna crucify me if anything gets fucked up.
Non mi scusero', ogni giorno quegli uomini mettono in pericolo le loro vite per proteggere questa citta'.
I won't make excuses, but those men put their lives at risk every day to protect this town.
I progetti LIFE+ Informazione e comunicazione divulgano informazioni e mettono in rilievo le questioni ambientali, oltre a promuovere la formazione e la sensibilizzazione sulla prevenzione degli incendi boschivi.
LIFE+ Information and Communication projects disseminate information and raise the profile of environmental issues.
Gli Stati membri mettono in vigore le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative necessarie per conformarsi alla presente direttiva anteriormente al 22 dicembre 2002.
Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive not later than 1 July 1994.
Gli Stati membri mettono in vigore le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative necessarie per conformarsi alla presente direttiva entro il 3 ottobre 2005.
Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by not later than 3 October 2005.
Gli Stati membri mettono in vigore le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative necessarie per conformarsi alle disposizioni della presente direttiva entro il 28 dicembre 2009.
Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 23 February 2018.
Ma egli, rispondendo, disse loro: Mia madre e miei fratelli son quelli che ascoltano la parola di Dio e la mettono in pratica.
And in response, he said to them, “My mother and my brothers are those who hear the word of God and do it.”
Recepimento Gli Stati membri mettono in vigore le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative necessarie per conformarsi alla presente direttiva entro il 20 ottobre 2007.
Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 20 October 2007 at the latest.
O mettono in atto processi di censura dietro richiesta di regimi autoritari che non riflettono il consenso dei governati.
Or they're responding to censorship requests by authoritarian regimes that do not reflect consent of the governed.
O mettono in atto processi di censura dietro richieste e timori di governi che non hanno una propria giurisdizione su molti, o la maggior parte degli utenti e spettatori che vengono a contatto con il contenuto in questione.
Or they're responding to requests and concerns by governments that have no jurisdiction over many, or most, of the users and viewers who are interacting with the content in question.
Ma sapete, queste storie, e tanti esperimenti che abbiamo portato avanti sui conflitti di interesse, sostanzialmente mettono in risalto due punti, secondo me.
But you know, these stories, and lots of other experiments that we've done on conflicts of interest, basically kind of bring two points to the foreground for me.
Mettono sulla confezione il nastro rosso che ci ricorda dell'HIV, li mettono in scatole che vi ricordano chi ve li ha pagati, mostrano immagini di vostra moglie o di vostro marito e vi dicono di proteggerli o di agire con precauzione.
They package it with the red ribbon that reminds us of HIV, put it in boxes that remind you who paid for them, show pictures of your wife or husband and tell you to protect them or to act prudently.
Ha la trasparenza dei blog e dei social network che mettono in piazza i fatti di tutta una nuova generazione che ha scelto di vivere la propria vita in pubblico.
It's transparent with blogs and social networks broadcasting the buzz of a whole new generation of people that have made a choice to live their lives in public.
Alla Frog, l'azienda per la quale lavoro, teniamo dei veloci meeting interni che mettono in relazione i vecchi impiegati con quelli nuovi, aiutandoli a conoscersi velocemente.
At Frog, the company I work for, we hold internal speed meet sessions that connect old and new employees, helping them get to know each other fast.
[BBC News: 'Fine della verginità' se le donne guidano, gli ecclesiastici sauditi mettono in guardia] Solo allora ci siamo resi conto che è così stimolante prendere in giro l'oppressore.
[BBC News: 'End of virginity' if women drive, Saudi cleric warns] (Laughter) And only then we realized it's so empowering to mock your oppressor.
Così quando ci chiediamo come coltivare le condizioni per la felicità, sono le condizioni interne, e sono le stesse che mettono in pericolo la felicità.
So then, when we ask oneself how to nurture the condition for happiness, the inner conditions, and which are those which will undermine happiness.
La mettono in un barattolo di vetro sottile, con una bellissima etichetta smaltata, la fanno sembrare francese, benché venga fatta ad Oxnard, California,
They put it in a little tiny glass jar, with a wonderful enameled label on it, made it look French, even though it's made in Oxnard, California.
Sono migliaia le persone che postano video come questi, per la maggior parte adolescenti, che si mettono in discussione così.
Thousands of people are posting videos like this, mostly teenage girls, reaching out in this way.
I governi non mettono in piedi queste cose spontaneamente nel modo giusto.
Governments don't naturally pick these things in the right way.
O del milione circa di altri nigeriani, che si mettono in proprio, e a volte falliscono, ma continuano ad essere ambiziosi?
Or about the millions of other Nigerians who start businesses and sometimes fail, but continue to nurse ambition?
Queste persone conoscono il senso del loro scopo, e lo mettono in pratica nella loro vita, e questo si trasforma in circa sette anni di aspettativa di vita in più.
These people know their sense of purpose, and they activate in their life, that's worth about seven years of extra life expectancy.
A questi tali bisogna chiudere la bocca, perché mettono in scompiglio intere famiglie, insegnando per amore di un guadagno disonesto cose che non si devono insegnare
Whose mouths must be stopped, who subvert whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre's sake.
2.5794188976288s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?